Alex Cigale translates for NTM |
We had a blast during National Translation Month! Here are the parting shots: four very short poems by lesser known Russian Silver Age Futurists poets (Kamensky, Severyanin, Aseev, and Gnedov) translated by Alex Cigale. 2013 marks the centennial of the Russian Futurist movement http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_futurism, a phenomenon about which Alex Cigale writes more extensively in em review: http://www.em-review.com/portfolio_issue1.html.
And remember: until next year, read, write, and share your
favorite translated poems.
Warm regards,
VASILY KAMENSKY
(1884-1961)
In the Rathskeller
Stuffy. Filled with smoke. Bright
voices
Of festively chattering guests.
With decadent music, boredom and
insanity
Have madly twinned.... Damn it, over
quick.
If only quicker this torture were
relieved....
Life – is longing!
Just sing....
Dim, desiccated, disheveled faces
Burning in waves of tobacco smoke.
Laughing loudly wrapped in longing,
Everyone joyfully blabbering, all
About one thing, like the cursed,
the blind:
Life – is longing!
Just sing....
Women’s leaden, depraved caresses,
Grief distorting their expressions,
Drunken tears and cheap makeup,
Truth painted on their deceitful
lips.
Swirling whirlwind of a fiery dance.
Life – is longing!
Just sing....
[1908]
IGOR' SEVERYANIN (1887-1941)
The Lady's Club
In my comfortable carriage, buoyed
by its ellipsychic bearings,
I love to visit at golden midday the
lady's club for tea time,
Where women so deliciously gossip
about social trash and quarrels,
Where the foolish rightfully are
unfoolish, the wise always stupid.
Oh all you fashionable subjects,
from you my sorrow will unfurl.
Trembling lips with irony quiver
like jelly made of wild strawberries.
"The natives look just like
pineapples and pineapples resemble natives."
The Creole woman's quips are witty,
recalling her exotic landscapes.
The mayor's wife begins yawning,
leaning over the silent piano,
Looks out the window where
fermenting July sensuously stumbles.
Around us fan the golden cobwebs, of
spleen's lazy tribes a symbol.
Having thus compared myself, isn't
this why I love the Lady's Club?
June 1912
NIKOLAI ASEEV (1889-1963)
Phantasmagoria
To N. S. Goncharova
With the lethargy of boulevard
waltzes,
having stirred the anesthetized
faces,
in the electric sky a millstone
rocking,
the revolutions of the sun disk;
saddened manikins their heads
nodding
at their secret keepers the night
guards;
walls fainted as though collapsing
clouds,
stars stood, bemoaning,
stained-glass windows;
above its yearning and lonely stony
body,
having streak-pierced the earth's
axis,
as a throughway without any
off-ramps,
oblivion rattled with its
cloud-cover;
beneath the horse-whips of swaying
weather
stiffened the Fahrenheit sign's pale
figure,
and the same demented melody was
unraveled
by the improvising flute of
midnight.
1913
VASILISK GNEDOV (1890-1978)
Roadside reverie
Rhapsode
Hey! oak – whitely – whitely
The titanous overlordy of Heaven –
The bush of pondering-flutey
With overflowed ringing you
rollick....
Leafting speckled like Dove feathers
–
Sky splashed into rinse of leafs....
Hey! Oak-whiting, rustings-oaks,
Oak-limber rust-speckled flutter
Oak-writhing branchlings-ringer....
Hey! oak – whitely – whitely
The bush of roadside flutings.
1913
Alex Cigale's poems have appeared in Colorado, Green Mountains,
and St. Petersburg reviews, in Gargoyle, Hanging Loose, Many
Mountains Moving, Redactions, Tar River, and 32 Poems, and online in
Drunken Boat, H_ngm_n, and McSweeney's. His translations from the Russian
can be found in Crossing Centuries: the New Generation in Russian Poetry,
Brooklyn Rail In Translation, Modern Poetry in Translation 3/13
Transplants, and PEN America 12 Correspondences. A monthly column of
his translations of Russian Silver Age poets and an anthology of Silver Age
miniature poems are on-line at Danse Macabre and OffCourse, respectively.
He was born in Chernovsty, Ukraine and lives in New York City.
Claudia
Serea is a Romanian-born poet whose poems and translations have
appeared in 5 a.m., Meridian, Harpur Palate, Word Riot, The Red
Wheelbarrow, Green Mountains Review, and many others. A two-time Pushcart
and Best of the Net nominee, she is the author of Angels & Beasts (Phoenicia Publishing, Canada) and The System (Cold Hub Press, New
Zealand). More at http://cserea.tumblr.com/.
No comments:
Post a Comment